Перевод "не лучше" на английский
Произношение не лучше
не лучше – 30 результатов перевода
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Ты сама погрязла в изменах
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
In adultery you dwell
Скопировать
Иди к черту.
Он сказал, это не лучшее пойло.
Сойдет.
go to hell.
Just... his best batch,he say.
It's fine.
Скопировать
Нет.
Не лучше.
Я думаю, у меня есть вопросы.
No.
No, I don't.
I think I've got issues.
Скопировать
Тебе конец.
Пули - не лучшее лекарство, верно, Махоуни?
Брось мне наручники.
You're done.
Those bullet holes don't heal too good, do they, Mahone?
Toss me the handcuffs.
Скопировать
что в результате эти люди погибнут!
Уничтожение - не лучший путь решения проблемы.
выбрало бы похожее решение. пожизненным заключением.
of course! He wrote countless names knowing that people would die.
We should kill him if we don't want the existence of the notebook to go public. but I bet that's what our superiors would demand.
he would receive the death penalty. Or at least a life sentence.
Скопировать
Да.
Нет, сейчас не лучшее время, детка.
Позже.
Yeah.
No, it's not a good time, baby.
Later.
Скопировать
Не смей смотреть на меня сверху вниз.
Вы не лучше меня. - Мы помогаем людям.
- Брось.
don't you dare look down your nose at me. you're not better than i am.
we help people.
come on.
Скопировать
Она ответила на письмо, но тут какая-то опечатка.
Она в это не лучше понимает, чем я.
Это не опечатка, сэр.
She replied to my e-mail, but all she sent was a typo.
She's no better at this than I am.
That's not a typo, sir.
Скопировать
- например...
- Но память здесь не лучший друг!
Между визитами проходит 1000 лет!
- for instance...
- I hadn't counted on them remembering!
It's 1000 years between each visit!
Скопировать
Не имею ни малейшего представления.
- Кен не лучше.
наконец. - Опять это?
I don't get it.
-Ken as well.
Stop hesitating and get married already.
Скопировать
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества. Но видишь?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Mr. Above It All down here trying to sniff out that $5 million just like the rest of us riff-raff.
See? You ain't no better than me, Scofield.
I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here.
Скопировать
Ты же знаешь, отец хотел бы этого.
Да, правда, у нас с Рексом был не лучший брак.
Но в течение 1 8-ти лет я делала все, что могла.
You know Dad would want her there.
It's true Rex and I did not have the perfect marriage.
But for 18 years I tried my very best.
Скопировать
Он абсолютно прав, дети.
От того, что вы пьёте, никому не лучше.
По сути, только в прошлом году, было более 27,000 смертей от... хронических заболеваний, как результат злоупотребления алкоголя.
He's absolutely right, kids.
Because when you drink, nobody wins.
In fact, last year alone, there were over 27,000 deaths from... chronic liver disease as a result of alcohol abuse.
Скопировать
В противном случае, ты на мосту в одиночестве.
Не лучшая мысль.
- Привет.
Otherwise you're on a bridge, rejected.
It's not a good plan.
Hey.
Скопировать
Потому что в кардио она лучше тебя?
Она не лучше меня.
Просто... Она знает, чего хочет.
'Cause she's better at cardio than you?
She's not better than me.
She just... she knows what she wants.
Скопировать
- У меня нет проблем. - Что привело вас сюда?
Но когда что-то не клеится... хоть немного... становится ясным - мы не лучше животных.
Все не так плохо.
What brings you here?
But when things fall apart... even just a little... it becomes clear- we're no better than animals.
it's not that bad.
Скопировать
В магазине?
Не, лучше попроси друзей помочь.
Но ты и есть мой друг.
- The store?
No, how about instead, you get a friend?
But you are my friend.
Скопировать
Я тебя отвезу, только скажи, куда...
Я знаю не лучше тебя.
Этого я не знаю.
I have no idea where to drop you off.
I don't know either.
I'm not so sure.
Скопировать
- Я увлекся игрой.
Он кстати тоже вел себя не лучшим образом.
- Это не только моя вина.
- I got involved in the game.
He was acting like a bit of an asshole, too, by the way.
- It wasn't all my fault.
Скопировать
Я тут подумал, хватит ходить по краю.
Это не лучший вариант
- Может, стоит занять место где-нибудь посередке
I've given some thought to moving off the edge.
Not an ideal location.
- Might get a place in the middle.
Скопировать
Но мы с радостью вас послушаем.
У меня выдался не лучший час.
Скажем так: я туда заехал, понял, что совершил ошибку и постарался побыстрее свалить!
We'd like to hear it from you.
Well, it wasn't my finest hour
Let's just say that I got in there realized I made a mistake and then tried like hell to get out.
Скопировать
Звучит паршиво.
Да и сама передача не лучше.
Эта девчонка начинает меня раздражать.
Sounds pretty lame.
Yeah, it was.
All right, that girl's really getting under my skin.
Скопировать
- "Уиффенпуфами".
- Звучит не лучше.
Абсолютно согласна.
- Whiffenpoofs.
- Not much better.
I totally agree.
Скопировать
Мне бы хотелось знать, что сказал Рикман, чтобы убедить твоего отца.
По-моему, это не лучше того, что предлагал я.
Я просто знаю, что мой отец ни за что бы не продал ферму.
I wonder what Rickman said to convince your father.
I know the farm's in debt, but he'll pave it and turn it into a wasteland... hardly better than the offers I made.
I just know my father would never sell the farm.
Скопировать
Через месяц-другой мы предъявим обвинение, и все закончится.
А через денек-другой разве не лучше?
Мы с Маркусом нашли ключик ко всей системе Джонни.
In a month or two we'll have enough for a conviction and it'll be over.
What about a day or two? Sound better?
Marcus and I think we found the key to Tapia's whole operation.
Скопировать
Может быть, вот так?
Сегодня у нас не лучший день.
Все могут идти, кроме Джэйсона.
How's that for dividing the words?
This is not a good day. Everybody should leave.
"Everybody except Jason.
Скопировать
Это был правильный выбор.
Вторая не лучше первой.
Это был знак.
Eight of nine new settlements have been abandoned.
Many of the old sietch communities are becoming overrun with refugees.
She knows she cannot make such a demand on me... or on any other naib!
Скопировать
- Наверняка. - Спасибо.
Сейчас не лучшее время для извинений.
- Можешь не извиняться.
I bet you can.
Thanks. It's probably not the best time to apologize.
You don't have to apologize.
Скопировать
Трудно было?
Да не. Лучше, чем в подвале сидеть.
Били только отморозки.
Was it hard?
Nope ...anything's better than sitting in the cellar
0nly the nutcases used to beat us
Скопировать
- В ОПЕК конференция, и мы ждём.
Сегодня не лучший день для игры на бирже.
Вообще-то, я тут не за этим.
- It's the oPEC conference, so we wait.
It's not a great day for a tour of the exchange.
That's not exactly why I'm here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не лучше?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не лучше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение